• About

Bonespark~

~ Lighting the Fire…Write Hot!!!

Bonespark~

Tag Archives: translation

Odd Bits from a Creative Life #2

17 Wednesday Dec 2014

Posted by BoneSpark Blog in Odd Bits from a Creative Life

≈ 1 Comment

Tags

Alaskan Native memoir, Bad NDN, Blonde Indian, creative process, Erika Dreifus, Ernestine Hayes, faux embroidery art, Gaelic, Goodreads, graphic art, Imogen Robertson, Mud Woman, Nora Dauenhauer, Nora Naranjo Morse, pictures and frames, Poems from the Clay, Pueblo Indian, sketches, small town Mississippi, Sun Tracks, The Art of Slow Writing, the artful life, The Paris Winter, Tlingit Indian, translation, Women writers, work in progress

First off, let me just say how thrilling it is that my little notes on a creative life are inspiring others.  Check out what Erika Dreifus is doing with the concept. Also, I finally figured out where I “borrowed” the series title from…see the Toulouse: Odd BIts of a LIfe in New Orleans blog.

I enjoy these type of entries from the actively creating best, so let me get on with it!

DRAWING/GRAPHIC ART

Faux Embossed Blue Gray
Faux Embossed Blue Gray
Faux Embroidery Color
Faux Embroidery Color

This week I’ve been experimenting with some kitschy cover designs that blend Lyra polycolor pencil with graphic layering techniques to create faux embroidery/faux embossing effects. Some small samples up above.  This has been immensely fun, and I am going to try to emulate carved Northwest Coast formline and quilling effects next.

READING

The Paris WinterThe Paris Winter by Imogen Robertson
My Goodreads review: {trying to make better use of Goodreads by the way}

5 of 5 stars

It is hard to top my love of the Westerman/Crowther historical mystery series, but Robertson has blown me away again. She has such a gift for vivid description that (I assume) comes from her TV/film directing days…her words actually transport you into a scene in a way that moves you along as if you are a character in a film yourself. The fact that this book features a struggling female artist and BRILLIANT catalogue notes (to this female painter’s exhibition) so beautifully dispersed into the narrative…it is…it is just like she has written it specifically for me.

Did I mention the main character’s interaction with Gertrude Stein in her famous salon with straight-up discussion on Picasso or the depth of Robertson’s research into the women’s ateliers of the time?

Then there is the dark twist of Part Two and the corresponding move of the tonal palette. I must dissect this some more to figure out how to replicate this setting of mood.

Also, I usually hate epi- and pro-logues, but in Robertson’s hands, they are like a shiny gold-frame and feel absolutely organic.

Have also felt compelled to make several sketches of the cover. A+ , Imogen, you’ve won me over again!

*****

Ah! She sent me a lovely note on twitter after it posted, which set my little fangirl heart all afluimages.duckduckgo.comtter.  But ownward……………….

I also reread Mud Woman: Poems from the Clay (Sun Tracks) &

Blonde Indian: An Alaskan Native Memoir (Sun Tracks) index this week and am about 2/5 through The Art of Slow Writing,

 

all of which have inspired me to slow down and enjoy the process of creating more.

I had forgotten how in Nora Naranjo-Morse’s preface notes (p. 15 in Mud Woman), she reveals that the Tewa (Pueblo) language has no word for ‘art’, but rather a phrase that in her words describes,  “the concept of an artful life, filled with inspiration and fueled by labor and thoughtful approach.”

The Tlingit language too, lacks a true word for the term, using verbs with complicated tenses that relate the act of painting or weaving or carving, etc..  It makes one question all over again the very place and function of art within culture.  But that is another debate.

I was also surprised to learn (from poet & Tlingit elder, Nora Dauenhauer) that ‘poetry’ too is missing in our tongue, coming across loosely in a phrase that roughly translated means “song language”.

I can not tell you how tickling this is for a friend of mine who works in music and on the side translates Scottish Gaelic ballads & poems. His exact phrasing was a bit more colorful than ‘tickling’, but it really rather lacks the merryiness in English, making my point. Maybe??

WRITING

Anyway, inspired by artsy covers and what I am calling Robertson’s “pictures & frames” style in The Paris Winter (mentioned above), I assigned myself a half dozen mood-setting sketches to be set in the murky part of Mississippi called Creole that my grandparents used to live in.  Here’s something from that endeavor:

 

At the end of a shell road, a rusted bridge rides low over an oily creek.  Wild chickens roost in vine-choked trees of indeterminate colors and an army of fiddler crabs marches to its own chorus. The bridge used to lead to somewhere, but it’s all crumbled brick and cracked cinder-block now, tangled in more vegetation, except for one gray house that leans over a freshly swept porch. Its faded gauze curtains part for a bare-legged, freckled-faced girl that would rather pinch roach wings from her toes than bother with shoes.

 

 

Link back your own Works-in-progress, realbies.   I know you active creators are out there ready, ready, ready to share!!!!

 

 

 

 

 

 

 

Share this:

  • Twitter
  • Tumblr

Like this:

Like Loading...

Recent Posts

  • Sunday Sentence 1/19/2020
  • NonFiction November Recap
  • Read This With That
  • Hidden Treasures of Booktube
  • (Belated) Sunday Sentence 7/14/19

Archives

Categories

  • 2sDay Poems
  • C.A. Explains It All
  • Fiction Experiments
  • Foremother Friday
  • National Poetry Month '15
  • National Poetry Month '16
  • National Poetry Month '17
  • NonFiction Nook
  • Odd Bits from a Creative Life
  • Poetry Lab
  • Small Press Interviews
  • Sunday Sentence
  • Thoughts on Poetry
  • Uncategorized

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 1,450 other subscribers

Follow me on Twitter

My Tweets

Blogroll

  • Amy King's Alias
  • Arts & Lit @Deep South Mag
  • Blogalicious
  • Catalogue of Women Artists
  • Dear Outer Space
  • International Centre For Women Playwrights
  • Irish Writer's Centre
  • It's About Time Art Blog
  • Kristen Lamb's Blog
  • List of Poetry Journals (Poetry Society of America)
  • Myself the Only Kangaroo
  • National Museum of Women in the Arts
  • Practicing Writing
  • Resources for Southern Writers
  • Sealaska Heritage Institute
  • THE BLIND CHATELAINE'S KEYS
  • The Book of Kells
  • The Other Side of the Story
  • VIDA-Women in the Literary Arts
  • Women's Poetry List-Serv
  • WordCraft Circle
  • Wordgathering: Finding Poetry
  • Write It Sideways

Quick Links

  • Girls Gotta Write: Lit Mags for Us
  • Literary Journals Who Read in Summer (via Blogalicious)
  • Native American Poetry and Culture
  • Presses w/ Open Reading For Full-Length Poetry MS By Month
  • Scouting Small Press Poetry: A Tiny Guide
  • Small Poetry Presses Part II
  • VIDA's List of Women-Run Presses

Recent Work

  • "In the Heartland" poem from McNeese Review
  • Art @ Belle Journal
  • Collage @Foliate Oak
  • Latest Review @SabotageReviews
  • Notes on New Orleans Small Press Poetry @SabotageReviews
  • Papercut Art @Turk's Head Review
  • Review of THE SOUTHEAST REVIEW @theReviewReview

I LOVE POETRY Button

I’m a Southern Writer

Native Blood

American NDN

Member of The Internet Defense League

  • Follow Following
    • Bonespark~
    • Join 108 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Bonespark~
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
%d bloggers like this: